Idézet (Sally Sparrow @ 2014.07.02. 15:23)
Amúgy most tűnt fel, hogy a topik címe "nem helyes". A magyar fordítás legalábbis. Csak mert a törököknél az "s" az valójában "sz", szóval
nem Kösem, hanem
Köszem szultána, ha magyarul akarod írni.

Én általában használom az írott szövegeimben a török "s"-t, vagyis a "ş"-t, úgyhogy ha nálam "s" van, az általában "sz". Szeretem úgy írni a neveket, tisztségeket, ahogy eredetileg is írva vannak.

De a fórumok többségén "magyarítva" futnak a török nevek is, ezért bátorkodtam megemlíteni, hogy itt ebben az esetben Köszem és nem Kösem.

Ezen én is gondolkodtam és direkt ezért megnéztem először a wikit hogy ott hogy van leírva és ott Kösemként volt, de akkor ne haragudj, hogy rosszul írtam.
Off: Állítólag Kösem szerepét Beren Saat, Ahmedét pedig Okan Yalabık (Ibrahim) kapta meg. Az Epizódban olvastam, nem tudom mennyi igazság van benne, de Beren Saat nevét már több helyen is láttam ezzel kapcsolatban. Úgy írták, hogy hivatalosan meg nem jelentették ki, de Törökországban ez már nyílt titok.

Hát nem tudom... Berennek nagyon örülnék , nagyon csípem azt a csajt, de Okan.. ő is tehetséges, de őt már Ibrahim pasaként ismerik, és mivel ugyanaz a téma itt is, szerintem kicsit zavaró lehet, ha értitek hogy gondolom