Starity

The Vampire Diaries / Vámpírnaplók (2009-2017)

596 oldal 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Hozzászólok Nem indíthatsz új témát!
2010. június 25. 22:54 #1101
zsofeeh
zsofeeh
shadowhunter
 
Státuszmister Bower is mine. sorry, i'm not sorry !
  Csoport: Tag
Csatlakozott: 10.04.25.
Hozzászólás: 4835
Csatolások: 33773
Azonosító: 125792
Offline offline
Idézet (cocoselly @ 2010.06.25. 22:53)
Egyet értek. Szerintem a hangok sem olyan rosszak, mint amilyenre számítottam..
Viszont a reklám már annál dühítőbb reklamalo.gif  biggrin.gif

Furcsa lesz megszokni a reklámokat, amíg gépen végig néztem, itt szét szaggatják.
1 felhasználónak tetszik: cocoselly
2010. június 25. 22:55 #1102
- törölt felhasználó -    
Annyira nem rossz a magyarhang blink.gif
2010. június 25. 22:55 #1103
- törölt felhasználó -    
nekem semmi bajom a magyarhangokkal smileeee.gif beer.gif
2010. június 25. 23:00 #1104
Bessie
Bessie
Jung Kook
 
Státusz❤ YoonKook ❤
  Csoport: Moderátor
Csatlakozott: 07.04.26.
Hozzászólás: 15796
Csatolások: 67786
Azonosító: 27941
Offline offline
Nézni kell mindig, nehogy levegyék a műsorról. biggrin.gif
2 felhasználónak tetszik: cocoselly, miss_areo
2010. június 25. 23:06 #1105
Eve87
Eve87
the one; the only
 
StátuszAre you on the list?
  Csoport: Tag
Csatlakozott: 10.03.08.
Hozzászólás: 1328
Csatolások: 3515
Azonosító: 122165
Offline offline
Jeremy kapta Edward szenvedős hangját? Végülis mindketten eléggé szenvedősek... laugh.gif
A Caroline-é egész jó (már amennyit hallottam belőle), a többieké szörnyű mad.gif

Szerk: Visszavonom a Caroline-os dolgot blush.gif
2010. június 25. 23:27 #1106
Bessie
Bessie
Jung Kook
 
Státusz❤ YoonKook ❤
  Csoport: Moderátor
Csatlakozott: 07.04.26.
Hozzászólás: 15796
Csatolások: 67786
Azonosító: 27941
Offline offline
Azért az eredeti hangokat nem tudták visszaadni, de ez a szinkron már szép teljesítmény. Viszont a fordítás. mellow.gif Néhány helyen majd' lefordultam a székről. blink.gif
1 felhasználónak tetszik: bötti
2010. június 25. 23:35 #1107
bötti
bötti
fangörl
 
StátuszJake túladagolásban haldoklik, de nem baj, mert ez szép halál :D
  Csoport: Tag
Csatlakozott: 08.09.01.
Hozzászólás: 4789
Csatolások: 14166
Azonosító: 70600
Offline offline
Idézet (Bessie @ 2010.06.25. 23:27)
Azért az eredeti hangokat nem tudták visszaadni, de ez a szinkron már szép teljesítmény. Viszont a fordítás.  mellow.gif Néhány helyen majd' lefordultam a székről.  blink.gif



én is blink.gif

kedvencem Elena: Basszus! Dizájnos, mi? biggrin.gif hát ki volt ez az idióta aki ilyet kitalált? biggrin.gif

Amúgy rosszul vagyok a hangoktól, a nevek kiejtésétől, mint Démön meg Sztefan Szalvatóóóóre biggrin.gif Dzsennnnna néni biggrin.gif

Szabó Máté hangját hallva pedig nem tudok elvonatkoztatni az idősebb Winchester brádától heart.gif de annyira nem rossz neki, sőt, csak mégsem az igazi. sad.gif
3 felhasználónak tetszik: Bessie, miss_areo, katie993
2010. június 25. 23:40 #1108
Jessy
Jessy
♥F1♥ addict
    Csoport: Tag
Csatlakozott: 07.08.23.
Hozzászólás: 3076
Csatolások: 15340
Azonosító: 37540
Offline offline
szerintem a hangok elég okésak,nyilván messze vannak az eredetitől,de én úgy gondolom nem rosszak és ez még csak az első rész volt,fognak még biztos fejlődni ahogy jobban beleélik magukat a szerepekbe smileeee.gif

a fordítás viszont néha tényleg fájdalmas biggrin.gif cinkes,basszus,jár a pofám dry.gif meg Zack tényleg úrfinak szólította Stefan-t? biggrin.gif mert ez nem rémlett tongue.gif
meg az is jó,hogy Sztefán SzálvátorE biggrin.gif de ahogy néztem a Brittany által linkelt második promót,mintha ott Damon már Sztefönnek mondta volna,hátha fog még alakulni biggrin.gif

szerk: többszöri újra hallgatás után talán mégis Sztefán,na mind1,ez legyen a legnagyobb baj biggrin.gif
1 felhasználónak tetszik: Bessie
2010. június 26. 01:10 #1109
Fuller
Fuller
Gyllenhaalic
 
StátuszI am not here, I'm not listening, I'm in my head and I'm spinning
  Csoport: Tag
Csatlakozott: 07.10.07.
Hozzászólás: 7244
Csatolások: 3308
Azonosító: 40785
Offline offline
Én már csak a vége fele kapcsolódtam be, nagyon nem tetszenek a szinkronhangok. Még Stefan, Damon (Főleg ő. Igaz, hogy nem lehet visszaadni Ian hangjátékát, de eddig tetszik, kíváncsi leszek a folytatásra.) és Elena a legjobb, de a többiek olyan gyerekhangokat kaptak. Főleg Matt, Jeremy és Caroline. Vicki meg tök öreg hangot kapott, röhejes volt hallgatni a Jeremy-Vicki párbeszédet ismerve a múltukat és a jövőjüket. mellow.gif Caroline meg megkapta klermaci (Molnár Ilona) hangját, hát innentől fogva nem tudom komolyan venni. mellow.gif
Most olvasom, hogy Elena a “nem valami dizájnos”-t a lábán a sebére mondta. LOL _nevet.gif És komoly az Uncle Stefan-t nem fordították le normálisan? reklamalo.gif Meg "nagymuter", ilyen is volt? ohmy.gif Remélem hamar leszoknak ezekről a tiniszövegekről, mert nem ilyen az eredeti...
A "hozzá nem nyúlsz"-on meg nem tudtam, hogy sírjak vagy röhögjek, és még az előzetesben is benne volt. Sokadjára hallgatva már legszívesebben sírtam volna.
Idézet (Brittany20 @ 2010.06.25. 17:40)
Igen, tényleg Nina hangja. Hazájában még anno énekesnőként is próbálkozott. A fiml címe American Mall nyitottam neki topicot is smileeee.gif
Az előzetes tényleg jó lett. A részlet pedig az első rséz vége smileeee.gif

Köszi, szerintem én is belenézek.
2010. június 26. 07:26 #1110
House Of Wax
House Of Wax
    Csoport: Tag
Csatlakozott: 08.04.11.
Hozzászólás: 14670
Csatolások: 120207
Azonosító: 57759
Offline offline
Idézet (Fuller @ 2010.06.26. 01:10)
Én már csak a vége fele kapcsolódtam be, nagyon nem tetszenek a szinkronhangok. Még Stefan, Damon (Főleg ő. Igaz, hogy nem lehet visszaadni Ian hangjátékát, de eddig tetszik, kíváncsi leszek a folytatásra.) és Elena a legjobb, de a többiek olyan gyerekhangokat kaptak. Főleg Matt, Jeremy és Caroline. Vicki meg tök öreg hangot kapott, röhejes volt hallgatni a Jeremy-Vicki párbeszédet ismerve a múltukat és a jövőjüket.  mellow.gif Caroline meg megkapta klermaci (Molnár Ilona) hangját, hát innentől fogva nem tudom komolyan venni.  mellow.gif 
Most olvasom, hogy Elena a “nem valami dizájnos”-t a lábán a sebére mondta. LOL  _nevet.gif És komoly az Uncle Stefan-t nem fordították le normálisan?  reklamalo.gif Meg "nagymuter", ilyen is volt?  ohmy.gif Remélem hamar leszoknak ezekről a tiniszövegekről, mert nem ilyen az eredeti... 
A "hozzá nem nyúlsz"-on meg nem tudtam, hogy sírjak vagy röhögjek, és még az előzetesben is benne volt. Sokadjára hallgatva már legszívesebben sírtam volna.
Köszi, szerintem én is belenézek.



Hát nekem is ugyanez a véleményem laugh.gif
Azt nagyon bírtam amikor Stefan & Damon nevét úgy fordították le ahogyan írjuk : SALVATORE _nevet.gif _nevet.gif

Nah azon kész volt , meg a magyar szinkronok ohmy.gif
Nem tudom ki találta ki de nagyon nagyot hibázott , Damnon szinkronhangját már meg sem bírtam várni ! sad.gif
2010. június 26. 09:28 #1111
kiskutyaa
kiskutyaa
visszatérő vendég
 
Státusz♥♥♥♥♥
  Csoport: Tag
Csatlakozott: 09.11.04.
Hozzászólás: 323
Csatolások: 864
Azonosító: 111495
Offline offline
Csatlakozok hozzátok...a szinkron még el is megy,de a fordítás annál rosszabb...Kicsit ki voltam akadva, a SZALVATOREE dolgon,meg amiket ilyen 'nagymenő' szövegeknek lefordítottak..Remélem ezeken a dolgokon változtatnak,azon kívül nézhető így is mert szeretem,de azért az igazi hangokat meg sem közeliti. A "hozzá nem nyúlsz"-on én leginkább csak röhögni tudtam...biggrin.gif
2010. június 26. 09:32 #1112
- törölt felhasználó -    
Láttom nem én vagyok az egyedüli, akinek ez a szinkron változat nem jön be:) Főleg Matt, Caroline, Bonnie triónak lett szörnyű. Elena épp tűrhető. Na meg persze a fordítások. Csak a nézettség miatt nézem, de nyár végén jön felirattal a dara:) Úgy az igazi:)
2010. június 26. 11:15 #1113
BunnyGirl
BunnyGirl
Ultraviolence
 
Státuszεїз Shine bright like a diamond εїз
  Csoport: Tag
Csatlakozott: 09.12.26.
Hozzászólás: 2262
Csatolások: 850
Azonosító: 115648
Offline offline
nos én is megnéztem , annyit röhögtem _nevet.gif
ezek a "cinkes" fordítások kiakasztóak
Elena hangja a legjobb, Matt-é a legrosszabb( mint egy ovis)
2010. június 26. 17:19 #1114
Yenna
Yenna
új tag
 
StátuszJames McAvoy ♥
  Csoport: Tag
Csatlakozott: 09.02.05.
Hozzászólás: 35
Csatolások: 7
Azonosító: 86456
Offline offline
Sziasztok!
Engem nagyon nem győzött meg se a magyarhang, se a fordítás. Szerintem borzalmas. Néha úgy elfordították, hogy az már vicc.

Nekem az a kedvenc ilyen elfordításom, amikor Bonnie sms-t ír Elenának, aminek elméletileg az lenne a jelentése, hogy Stefan bámulja őt, erre meg az volt a magyaron, hogy Elena ne bámulja őt. Vááá!!

Ezen kívül, amin szakadtam a röhögéstől, az a Stefan úrfi volt. blink.gif biggrin.gif

De valami jó is legyen, csináltam öt háttérképet. A háttérképes oldalamon fent van, de ha szeretnétek, akkor ide is feldobom. biggrin.gif
2010. június 26. 18:12 #1115
Christo
Christo
 
StátuszQuot libros, quam breve tempus.
  Csoport: Moderátor
Csatlakozott: 08.11.23.
Hozzászólás: 7844
Csatolások: 21645
Azonosító: 77830
Offline offline
Emberek, én padlót fogtam ettől a fordítástól. Ehhez képest a szinkronhangokat a mennyekig magasztalom.
2010. június 26. 18:14 #1116
katie993
katie993
kp
    Csoport: Tag
Csatlakozott: 09.08.17.
Hozzászólás: 4442
Csatolások: 9860
Azonosító: 105388
Offline offline
Pár dolgot én is észrevettem. blink.gif Amikor Bonnie írta az sms-t azt tényleg jól elfordították. Meg annyira érdekesen hangzik : "SzálvátorE" Ki találta ki ? biggrin.gif biggrin.gif
A szinkronok közöl Caroline magyarhangja lett a legjobb thumbsup.gif és Jeremy-é.
A többi valahogy nem az igazi... smileeee.gif Ezektől függetlenül nagyon jóbiggrin.gif
2010. június 26. 18:21 #1117
Christo
Christo
 
StátuszQuot libros, quam breve tempus.
  Csoport: Moderátor
Csatlakozott: 08.11.23.
Hozzászólás: 7844
Csatolások: 21645
Azonosító: 77830
Offline offline
Idézet (katie993 @ 2010.06.26. 18:14)
Pár dolgot én is észrevettem.  blink.gif Amikor Bonnie írta az sms-t azt tényleg jól elfordították. Meg annyira érdekesen hangzik : "SzávátorE" Ki találta ki ? biggrin.gif biggrin.gif
A szinkronok közöl Caroline magyarhangja lett a legjobb thumbsup.gif és Jeremy-é.
A többi valahogy nem az igazi...  smileeee.gif Ezektől függetlenül nGYON JÓ biggrin.gif


Pár dolog? ohmy.gif
Az egész olyan szinten el lett szlengesítve, hogy a 18 éves fejemmel, még nekem fáj...A félrefordítások meg egyszerűen értelmetlenek és szükségtelenek. Jöhet nekem akárki azzal, hogy meg van határozva a szótagszám stb. de ha az is stimmel, akkor mi a francért kell egy teljesen más szöveget benyomni? Ami ráadásul a legtöbb esetben megöli az eredeti mondanivalóját/poénját. Azt hiszem ez volt az első és utolsó alkalom, hogy szinkronnal néztem a TVD-t és ilyen közönséges fordítással ne is várjanak nagy nézettséget, mivel így mindenkinek az jön le, hogy egy hülye kis tinisorozat, amiben még beszélni se tudnak rendesen.
2 felhasználónak tetszik: Bessie, katie993
2010. június 26. 18:39 #1118
Yenna
Yenna
új tag
 
StátuszJames McAvoy ♥
  Csoport: Tag
Csatlakozott: 09.02.05.
Hozzászólás: 35
Csatolások: 7
Azonosító: 86456
Offline offline
Idézet (Christo @ 2010.06.26. 18:21)
Pár dolog? ohmy.gif 
Az egész olyan szinten el lett szlengesítve, hogy a 18 éves fejemmel, még nekem fáj...A félrefordítások meg egyszerűen értelmetlenek és szükségtelenek. Jöhet nekem akárki azzal, hogy meg van határozva a szótagszám stb. de ha az is stimmel, akkor mi a francért kell egy teljesen más szöveget benyomni? Ami ráadásul a legtöbb esetben megöli az eredeti mondanivalóját/poénját. Azt hiszem ez volt az első és utolsó alkalom, hogy szinkronnal néztem a TVD-t és ilyen közönséges fordítással ne is várjanak nagy nézettséget, mivel így mindenkinek az jön le, hogy egy hülye kis tinisorozat, amiben még beszélni se tudnak rendesen.


Arról már nem is beszélve, hogy vágtak rajta. Én az elején úgy álltam hozzá a magyarhoz, hogy hátha jó lesz, ezért elkezdtem felvenni videóra. Mondjuk közben már megvolt róla a véleményem, de nem kapcsoltam ki. Aztán a végén kiderült, hogy több, mint egy perccel volt rövidebb az angolnál.
blink.gif
2010. június 26. 19:29 #1119
TeenLady
TeenLady
    Csoport: Tag
Csatlakozott: 10.03.29.
Hozzászólás: 830
Csatolások: 1403
Azonosító: 123727
Offline offline
öhhm figyeljetek már a 2 tesó vezetéknevét nem szálvátornak kéne ejteni? mert a soriban magyar szinkronnal szálvátorénak ejtették kikell azt az e betűt végén ejteni? és am pár részt feliratosan láttam és sztem az az rtl eléggé rosszul fordított "pár" dolgot... mindenesetre nem volt rossz de azért jobbat vártam mármint nem a soritól hanem a hangoktól meg a fordítástól. de mind1 sajan csak a reklám után láttam ugyanis épp akkor ébredtem fel szal én letöltöttem mert az első 20-30 percet lekéstem biggrin.gif
2010. június 26. 19:32 #1120
zsofeeh
zsofeeh
shadowhunter
 
Státuszmister Bower is mine. sorry, i'm not sorry !
  Csoport: Tag
Csatlakozott: 10.04.25.
Hozzászólás: 4835
Csatolások: 33773
Azonosító: 125792
Offline offline
Idézet (TeenLady @ 2010.06.26. 19:29)
öhhm figyeljetek már a 2 tesó vezetéknevét nem szálvátornak kéne ejteni? mert a soriban magyar szinkronnal szálvátorénak ejtették kikell azt az e betűt végén ejteni? és am pár részt feliratosan láttam és sztem az az rtl eléggé rosszul fordított "pár" dolgot... mindenesetre nem volt rossz de azért jobbat vártam mármint nem a soritól hanem a hangoktól meg a fordítástól. de mind1 sajan csak a reklám után láttam ugyanis épp akkor ébredtem fel szal én letöltöttem mert az első 20-30 percet lekéstem biggrin.gif

Nem kell az e betűt kiejteni, a helyes az a szálvátor rolleyes.gif
596 oldal 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Hozzászólok Nem indíthatsz új témát!