Ne dőlj be! Jól tudtad a mondókát!
Figylem! Ez a cikk több mint öt éve íródott, a benne szereplő információk a publikálás időpontjában pontosak voltak, de mára elavultak lehetnek.
Újabb kamu terjed a neten, ezúttal egy régi mondókát próbál valaki meghamisítani és újraértelmezni.
Az emberek nagy része sajnos még mindig mindent elhisz, amit az interneten olvas. Egy kattintásvadász kamuoldal legújabb gyöngyszeme egy gyermekdal, amelyet állítólag éveken keresztül mindenki rosszul tudott.
Íme a meghamisított vers:
Csiga-biga gyere ki,
AZ ég a házad ideki,
kapsz tejet, vajat,
holnapra is marad.
Hibás tehát az összes mondókás könyv és mindenki rosszul énekelte az óvodában. Vagy mégsem? A válaszhoz elég megszámolni a szótagokat, vagy megpróbálni így elénekelni a mondókát. Nem fog menni, hiszen a második sorban egyel több szótag van, így nem jön ki a ritmus. De bőven elég gyanús lehet, hogy egyetlen olyan feljegyzést sem találni, ahol benne lenne a mondókában a névelő.
Ráadásul azt a nagy felfedezést teszi a cikk írója, hogy az "ég" szó nem lángot jelent, hanem azt jelenti, hogy a csiga háza odakint az égbolt. Elsőre még hihető is a nagy felismerés, de azért gondolkodjunk most is egy kicsit. A csiga a házát a hátán viszi, oda be is tud bújni. Akkor miért is lenne az égbolt a háza? Hülyeség.
Az eredeti mondóka
Lehet, hogy csalódást okozunk, de a gyermekdalban pontosan azzal ijesztgetjük a csigát, hogy lángol a háza, szó sincs égboltról.
Valójában azonban egy mélyebb szexuális értelmű és tartalmú jelentése is van a szövegnek, amit kevesen ismernek. A csiga ugyanis középkori szexuális (fallikus) jelkép, amely a kinyújtható szarvai és nyálkás teste miatt vált azzá.
A Csiga-biga, gyere ki! felszólítás a szarvak előcsalogatását célozza - mind a két értelemben. Az „Ég a házad ideki!" már csak a mögöttes értelemben hordoz életes tartalmat. A kirakat-szövegben csak játék a szóval. A „Kapsz tejet, vajat" (a vajat köpülés útján nyerik!), méghozzá úgy, hogy „Holnapra is marad" csiganyelven feltehetően nem jelentene semmit. A szöveg szimbolikus értelmében azonban kiteljesíti a mondanivalót. Mindezt egy gyermekdal játé kos nyelvén, a művészi megvalósítás olyan fokán, amelyet csak csodálni lehet.
– írja Burány Béla néprajzkutató.
Az egész tehát nem más, mint szándékos történelemhamisítás, azért, hogy látogatókat, ezzel pedig bevételt szerezzen magának a hoaxot terjesztő oldal.
Tanulság?
Ne dőlj be mindennek azonnal! Legyél nyugodtan szkeptikus minden információval kapcsolatban, akkor is, ha az egy ismert oldalon jelenik meg. Gondolkodás nélkül ne ossz meg mindent, mert lehet, hogy csúnyán át lettél verve.
Ajánlott cikkek
Szólj hozzá!
Hozzászóláshoz be kell jelentkezned!
Belépek vagy Regisztrálok
Kommentek
Legolvasottabb hírek
Újabb fejlemények történtek.
Közleményt adtak Liam Payne haláláról.
Megnyílt az állapotáról.
A hatóságok idegenkezűséget sejtenek.
Hazaszállították a testét.
Megérkezett a jelöltek listája.
A holttestét pedig hazaszállították.
Hamarosan férjhez megy a színésznő.
Ezt szokták reggelizni.
Ethan Slater üzent nekik.