Starity

The Vampire Diaries / Vámpírnaplók (2009-2017)

596 oldal 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
Hozzászólok Nem indíthatsz új témát!
2011. március 09. 18:06 #3381
- törölt felhasználó -    
Idézet (Adrianna @ 2011.03.09. 17:46)
Valakinek bejöttek egyáltalán a magyarhangok? Én még az első résszel próbálkoztam, de keserves egy élmény volt.  cool.gif  blink.gif

Én anno az RTL-en néztem meg a 3. részt (akkor bukkantam rá), de aztán elkezdtem feliratosan nézni az elejétől, mert annyira rossz volt a szinkron. Mondjuk Caroline hangja még elment egynek, de a többi... bad.gif Egyszer direkt megnéztem a 6. részt magyarul, hogy újra összehasonlíthassam az eredetivel, de megijedtem: plusz nyögések voltak benne. mellow.gif
2 felhasználónak tetszik: Adrianna, Domcicc
2011. március 09. 18:07 #3382
Adrianna
Adrianna
ღ music lover ღ
 
StátuszWish you were my first love... :) <3
  Csoport: Tag
Csatlakozott: 08.06.17.
Hozzászólás: 1582
Csatolások: 5393
Azonosító: 63884
Offline offline
Idézet (Candies @ 2011.03.09. 18:04)
Pedig nem olyan rossz, ha az 1. résztől kezdve úgy nézed rohog.gif 
de most már nekem is az lesz unsure.gif


Hát ha magyarul kezded, nyilván nem zavar, igaz... rohog.gif
Fordítva milyen volt? Az angol volt először furcsa? rolleyes.gif _nevet.gif
2011. március 09. 18:07 #3383
funny18
funny18
epiphany
 
StátuszApo Bangpo ♡⁷
  Csoport: Moderátor
Csatlakozott: 09.09.11.
Hozzászólás: 12091
Csatolások: 196282
Azonosító: 107508
Offline offline
Idézet (Adrianna @ 2011.03.09. 18:01)
Azta.  ohmy.gif Mondjuk úgy biztos könnyebb végignézni, ha nem röhögsz minden második mondaton valami félrefordítás, vagy csak eleve a szinkronhang miatt.  biggrin.gif 
Én az első résztől kezdve angolul nézem, szóval nem bírtam ki, hogy kíváncsiságból ne nézzek bele. Azóta se próbáltam még egyszer.  rohog.gif  unsure.gif

Én azóta nézem angolul mióta elindult Amerikába. Magyarul kétszer láttam de az is botrányos volt. A szinkronhangok elég viccesek és a fordításról már ne is beszéljek. Totális nem az volt amit az ember várna. dry.gif
De aki nem látta az eredetit annak biztosan bejött magyarul, én nem tartozom közéjük.
2 felhasználónak tetszik: Adrianna, Domcicc
2011. március 09. 18:08 #3384
Adrianna
Adrianna
ღ music lover ღ
 
StátuszWish you were my first love... :) <3
  Csoport: Tag
Csatlakozott: 08.06.17.
Hozzászólás: 1582
Csatolások: 5393
Azonosító: 63884
Offline offline
Idézet (funny18 @ 2011.03.09. 18:07)
Én azóta nézem angolul mióta elindult Amerikába. Magyarul kétszer láttam de az is botrányos volt. A szinkronhangok elég viccesek és a fordításról már ne is beszéljek. Totális nem az volt amit az ember várna.  dry.gif 
De aki nem látta az eredetit annak biztosan bejött magyarul, én nem tartozom közéjük.


Mintha csak én írtam volna. rohog.gif thumbsup.gif
Teljesen egyetértek veled. meghajolo.gif
2011. március 09. 18:09 #3385
- törölt felhasználó -    
Idézet (Adrianna @ 2011.03.09. 18:07)
Hát ha magyarul kezded, nyilván nem zavar, igaz... rohog.gif 
Fordítva milyen volt? Az angol volt először furcsa?  rolleyes.gif  _nevet.gif

Először nem tudtam figyelni a hangokra, mert gyorsan kellett olvasnom a feliratot acute.gif _nevet.gif
de már rájöttem, hogy a magyar az eredetihez sz_r rohog.gif
1 felhasználónak tetszik: Adrianna
2011. március 09. 18:11 #3386
- törölt felhasználó -    
Az egyik kedvenc szinkronos bakim a 11. részben volt, amikor Elena kérte Lexy barátját, hogy ne ölje meg Damont. És akkor az eredetiben azt mondja a pasi, hogy "Nem érted tettem.", a magyarban meg "Csak miattad." Mondom oké... rohog.gif
3 felhasználónak tetszik: funny18, Adrianna, katie993
2011. március 09. 18:13 #3387
- törölt felhasználó -    
Idézet (nOmiee @ 2011.03.09. 18:11)
Az egyik kedvenc szinkronos bakim a 11. részben volt, amikor Elena kérte Lexy barátját, hogy ne ölje meg Damont. És akkor az eredetiben azt mondja a pasi, hogy "Nem érted tettem.", a magyarban meg "Csak miattad." Mondom oké... rohog.gif

Majdnem biggrin.gif
1 felhasználónak tetszik: Adrianna
2011. március 09. 18:15 #3388
funny18
funny18
epiphany
 
StátuszApo Bangpo ♡⁷
  Csoport: Moderátor
Csatlakozott: 09.09.11.
Hozzászólás: 12091
Csatolások: 196282
Azonosító: 107508
Offline offline
Idézet (nOmiee @ 2011.03.09. 18:11)
Az egyik kedvenc szinkronos bakim a 11. részben volt, amikor Elena kérte Lexy barátját, hogy ne ölje meg Damont. És akkor az eredetiben azt mondja, hogy "Nem érted tettem.", a magyarban meg "Csak miattad." Mondom oké... rohog.gif

Nekem a kedvencem abból a részből amit láttam magyarul az volta amikor Zach azt mondja, hogy "Stefan nagybácsi" a szinkronban már a nagybácsiból úrfi lett. Itt telt be a pohár és azt mondtam, hogy többet soha magyarul dry.gif
1 felhasználónak tetszik: Adrianna
2011. március 09. 18:16 #3389
- törölt felhasználó -    
Idézet (Candies @ 2011.03.09. 18:13)
Majdnem biggrin.gif

Meg a 13. részben, amikor Kat Damonön fekszik, és hirtelen "átvált" vámpírba (előjönnek a fogai), akkor ugye hallatszik az a vámpíros hang (ilyen vaaahh). Magyarban meg a szinkronszínész úgy belenyögött, hogy azt hittem, ott halok meg a röhögéstől. nevet2.gif
2011. március 09. 18:17 #3390
- törölt felhasználó -    
Idézet (nOmiee @ 2011.03.09. 18:16)
Meg a 13. részben, amikor Kat Damonön fekszik, és hirtelen "átvált" vámpírba (előjönnek a fogai), akkor ugye hallatszik az a vámpíros hang (ilyen vaaahh). Magyarban meg a szinkronszínész úgy belenyögött, hogy azt hittem, ott halok meg a röhögéstől. nevet2.gif

Én nem emlékszek, már semmire unsure.gif _nevet.gif
2011. március 09. 18:19 #3391
- törölt felhasználó -    
Idézet (Candies @ 2011.03.09. 18:17)
Én nem emlékszek, már semmire unsure.gif  _nevet.gif

Én pont tegnap néztem meg ezt a jelenetet magyarul. Olyan vicces. _nevet.gif Mindjárt keresek hozzá linket. acute.gif
2011. március 09. 18:20 #3392
- törölt felhasználó -    
Idézet (nOmiee @ 2011.03.09. 18:19)
Én pont tegnap néztem meg ezt a jelenetet magyarul. Olyan vicces. _nevet.gif Mindjárt keresek hozzá linket. acute.gif

Poén felirat, mi? rohog.gif csak nem mi írtuk _nevet.gif
1 felhasználónak tetszik: Adrianna
2011. március 09. 18:22 #3393
- törölt felhasználó -    
Na, itt van. 4:27-nél van. Ott fog nyögni egy hatalmasat. nevet2.gif
2 felhasználónak tetszik: Domcicc, Adrianna
2011. március 09. 20:40 #3394
katica_1995
katica_1995
visszatérő vendég
    Csoport: Tag
Csatlakozott: 09.10.22.
Hozzászólás: 170
Csatolások: 1
Azonosító: 110655
Offline offline
http://www.hulu.com/bestinshow/1/1
ezen az oldalon lehet szavazni a vampire diaries című sorozatra. (: Jelenleg vesztésre állunk, kérlek szavazz, ha szereted a sorozatot. Egyébként továbbjutós játék (még ezen a héten kívül két hétig tart), szóval, ha továbbjutunk, látogass vissza, hogy újra szavazz, hátha megnyerjük. (:
2011. március 10. 01:48 #3395
Domcicc
Domcicc
Dekker's bitch
 
StátuszAnglia :3
  Csoport: Tag
Csatlakozott: 10.03.23.
Hozzászólás: 3553
Csatolások: 5834
Azonosító: 123419
Offline offline
Idézet (nOmiee @ 2011.03.09. 18:22)
Na, itt van. 4:27-nél van. Ott fog nyögni egy hatalmasat. nevet2.gif


Úristen omg.gif rofl.gif

Én is angolul kezdtem, de belenéztem a szinkronba, valami borzalmas. mellow.gif
2011. március 10. 09:59 #3396
- törölt felhasználó -    
Idézet (Domcicc @ 2011.03.10. 01:48)
Úristen omg.gif rofl.gif
Én is angolul kezdtem, de belenéztem a szinkronba, valami borzalmas. mellow.gif


Nina szinkronhangját tűrhetően eltalálták. Németh Borbála nem rossz, bár néha idegesített.Persze sokban különbözik a színésznő hangjától. Elenának talán megfelelő. A második évadban színre lépő Kathrinenek borzalmas lesz. Nina utánozhatatlanul alakítja a gonosz vámpírnőcit. rohog.gif Oda nem kell magyar hang. biggrin.gif
Varga Gábor és Szabó Máté, hm. A két férfi főszereplő szinkronhangja véleményem szerint jobb. Szabó Máté meglepően nagyszerűen játszik a hangjával akárcsak Ian. Varga Gábor sem rossz. Ettől függetlenül egyik sem közelíti meg a színészt. Alaric magyar hangja lett a a legbénább. mad.gif
2011. március 10. 10:08 #3397
- törölt felhasználó -    
Idézet (Domcicc @ 2011.03.10. 01:48)
Úristen omg.gif rofl.gif
Én is angolul kezdtem, de belenéztem a szinkronba, valami borzalmas. mellow.gif


Véleményem szerint olcsóbb lenne a sorozatokat feliratosan adni a TV csatornáknak, mert akkor a nézőknek nem kellene egy évet várni míg elkészítik a stúdiók a magyar szinkront, ráadásul egy csomó pénzt megspórolnának. Ez pusztán inkább egy álom. blink.gif A mozikban egyre gyakrabban vetítik le a filmeket feliratosan, és úgy vettem észre, hogy az akció és a thriller műfajban sokkal hatásosabb az angol. Tisztelet a kivételnek. Egyedül a vígjátékoknál nyom többet a magyar, mert óriási szókincsünk van.
1 felhasználónak tetszik: Dóríthá
2011. március 10. 10:16 #3398
Adry87
Adry87
visszatérő vendég
 
Státusz"I'm gonna feel guilty about this"-Damon
  Csoport: Tag
Csatlakozott: 10.01.05.
Hozzászólás: 337
Csatolások: 12
Azonosító: 116665
Offline offline
Én az elejétől feliratosan néztem, mert nem tudtam megvárni mire hozzánk is eljön.Pedig eddig mindent szinkronosan néztem, de most rászoktam a feliratosra, és itt a magyar szinkron szerintem nagyon szörnyű.Annyira nem hasonlít az eredetileg,és az bosszantott a legjobban amikor meghallottam hogy a verbénát vasfűnek fordították, úgyhogy én maradok a feliratosnál, a 2.évadot is folyamatosan nézem.
2011. március 10. 10:17 #3399
- törölt felhasználó -    
Idézet (katica_1995 @ 2011.03.09. 20:40)
http://www.hulu.com/bestinshow/1/1
ezen az oldalon lehet szavazni a vampire diaries című sorozatra. (: Jelenleg vesztésre állunk, kérlek szavazz, ha szereted a sorozatot. Egyébként továbbjutós játék (még ezen a héten kívül két hétig tart), szóval, ha továbbjutunk, látogass vissza, hogy újra szavazz, hátha megnyerjük. (:


Szavaztam. biggrin.gif Lehet többször? Vagy csak egyszer engedélyezett?
Bele kellene húzni. Szólítok minden TVD fant, hogy húzzunk bele, mert bajba kerül a kedvenc sorozatunk. Gyerünk!!!
2011. március 10. 10:19 #3400
- törölt felhasználó -    
Idézet (Adry87 @ 2011.03.10. 10:16)
Én az elejétől feliratosan néztem, mert nem tudtam megvárni mire hozzánk is eljön.Pedig eddig mindent szinkronosan néztem, de most rászoktam a feliratosra, és itt a magyar szinkron szerintem nagyon szörnyű.Annyira nem hasonlít az eredetileg,és az bosszantott a legjobban amikor meghallottam hogy a verbénát vasfűnek fordították, úgyhogy én maradok a feliratosnál, a 2.évadot is folyamatosan nézem.

Azon én jót röhögtem. biggrin.gif De utánanéztem Wikipédián. Igen, a növény neve vasfű, magyarul. blink.gif
596 oldal 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
Hozzászólok Nem indíthatsz új témát!