Tanuljunk spanyolul!
2010. július 07. 15:50
#1
Én nem beszélek spanyolul, de már elkezdtem tanulni. Azért nyitottam ezt a topicot, hogyha más is hasonló helyzetben van, szeretné tanulni ezt a nyelvet, akkor itt megteheti, ill. ha van olyan személy aki beszéli a nyelvet és segítene, akkor őket is várom, mert nélkülük nem fog előrébb haladni a dolog.
2010. július 09. 09:31
#3
Fireprincessvisszatérő vendég |
Csoport: Tag Csatlakozott: 10.06.20. Hozzászólás: 177 Csatolások: 14 Azonosító: 129570 offline |
Én már elhatároztam, hogy én is tanulni fogom a nyelvet Sokan azt mondják, hogy aki tud angolul, annak könnyű. Hát én már eléggé jól tudok, szerintem menni fog Addig is egy szótár társaságában ismerkedek a spanyollal
2010. július 09. 09:38
#4
Idézet (Fireprincess @ 2010.07.09. 09:31)
Én már elhatároztam, hogy én is tanulni fogom a nyelvet Sokan azt mondják, hogy aki tud angolul, annak könnyű. Hát én már eléggé jól tudok, szerintem menni fog Addig is egy szótár társaságában ismerkedek a spanyollal
Azért ez így nem igaz. Nyelvtanilag és fonetikailag is teljesen más, mint az angol. Aki már tanult valamilyen újlatin, esetleg szláv nyelvet, annak könnyebb. Aki netán latinul is tanult, annak még könnyebb lesz, főleg az igeragozás.
Alapvető eltérések vannak az angol és a spanyol között, pl. a spanyolban ragozzák az igét, mint magyarul, és nem használják a személyes névmás alanyesetét (csak nyomatékosító jelleggel).
Aztán a szórendben, a tárgy- és részes esetű személyes névmás az igét megelőzi, pl. ang. "I love you" --> sp. "Te amo / te quiero". Az ámote és a quiérote sem hibás, csak óspanyol. Bár még használják így is néha, pl. Mexikóban.
Elég sok hasonló szó van ugyan az angol és a spanyol között, de ennek nem a nyelvrokonság az oka (bár rokonok, de az indoeurópai nyelvcsalád más ágaihoz tartoznak), hanem az, hogy a mai angol szókincs 60%-a latin eredetű (a francián keresztül), a spanyol pedig egy latin tájszólás, tehát ez így nem meglepő. Viszont az óangolból egy szót nem értenétek azon kívül, hogy "and" vagy "the", azt a németek jobban megértenék, mint a mai angolok, pontosan a szókincs cserélődése (germán --> latin) miatt.
Én tudok segíteni spanyolban, ha valakinek kérdése van.
2010. július 09. 09:44
#5
Fireprincessvisszatérő vendég |
Csoport: Tag Csatlakozott: 10.06.20. Hozzászólás: 177 Csatolások: 14 Azonosító: 129570 offline |
Idézet (El Mexicano @ 2010.07.09. 09:38)
Azért ez így nem igaz. Nyelvtanilag és fonetikailag is teljesen más, mint az angol. Aki már tanult valamilyen újlatin, esetleg szláv nyelvet, annak könnyebb.
Alapvető eltérések vannak az angol és a spanyol között, pl. a spanyolban ragozzák az igét, mint magyarul, és nem használják a személyes névmás alanyesetét (csak nyomatékosító jelleggel).
Aztán a szórendben, a tárgy- és részes esetű személyes névmás az igét megelőzi, pl. ang. "I love you" --> sp. "Te amo / te quiero". Az ámote és a quiérote sem hibás, csak óspanyol. Bár még használják így néha, pl. Mexikóban.
Én tudok segíteni, ha valakinek kérdése van.
Alapvető eltérések vannak az angol és a spanyol között, pl. a spanyolban ragozzák az igét, mint magyarul, és nem használják a személyes névmás alanyesetét (csak nyomatékosító jelleggel).
Aztán a szórendben, a tárgy- és részes esetű személyes névmás az igét megelőzi, pl. ang. "I love you" --> sp. "Te amo / te quiero". Az ámote és a quiérote sem hibás, csak óspanyol. Bár még használják így néha, pl. Mexikóban.
Én tudok segíteni, ha valakinek kérdése van.
Én arra nem gondoltam, hogy így is lenne. Csak leírtam, amit mondtak nekem. Amúgy tudnál segíteni, (leírnád) hogy milyen a mondatalkotás? Tehát a szavak sorrendje egy mondatban. Sokat segítenél
2010. július 09. 09:56
#6
Idézet (Fireprincess @ 2010.07.09. 09:44)
Én arra nem gondoltam, hogy így is lenne. Csak leírtam, amit mondtak nekem. Amúgy tudnál segíteni, (leírnád) hogy milyen a mondatalkotás? Tehát a szavak sorrendje egy mondatban. Sokat segítenél
Az egyenes szórend hasonló az angoléhoz és sokszor a magyaréhoz: Alany — állítmány (ige) — tárgy — határozók, de lehet Állítmány (ige) — alany — tárgy — határozók.
Aztán ettől úgy térnek el, ahogy akarnak, attól függően, hogy mit akarnak kihangsúlyozni. Az egyetlen kötöttség a ragozott személyes névmás és az ige helyzete: a ragozott névmás mindig megelőzi az igét, kivétel a gerundio (határozói igenév), az infinitivo (főnévi igenév) és az imperativo positivo (felszólító mód állító alak) ragozásában az ige végéhez kapcsolódik simulószóként.
Pedro compró una casa. 'Péter vett egy házat.'
Una casa compró Pedro. '(Egy) házat vett Péter.'
Pedro, una casa compró. 'Péter egy házat vett.'
Qué bella casa compró Pedro! 'Milyen szép házat vett Péter!'
te digo 'mondom neked'
decirte 'mondani neked'
diciéndote 'mondva neked'
dime 'mondd (nekem)!'
dímelo 'mondd el nekem (azt)!'
Ami a legtöbb nehézséget okozza a tanulóknak, az eddigi tapasztalataim alapján:
—a főneveknek van neme (hímnem, nőnem), a névmásoknak semlegesneme is van.
—három létige van, ill. amelynek 'van' a jelentése (nem mindegy, mikor melyiket használod).
—van egy subjuntivo nevű igemód (magyarra "kötőmód"-nak fordítják, de ez nem mond semmit, tkp. az óhajtó módnak felelne meg), amelynek elég bonyolult a használata.
—fonetikailag nem nehéz, bár a mássalhangzók között nem mindennek van magyar megfelelője, a zöngés hangokat nem egészen úgy ejtik, mint mi, ami nehéz lehet, a szavak kapcsolása a kiejtésben.
2010. július 09. 10:07
#7
Fireprincessvisszatérő vendég |
Csoport: Tag Csatlakozott: 10.06.20. Hozzászólás: 177 Csatolások: 14 Azonosító: 129570 offline |
Köszi!!!
2010. július 09. 10:16
#8
Idézet (Fireprincess @ 2010.07.09. 10:07)
Köszi!!!
Nincs mit.
2010. július 09. 10:55
#9
Hasznos olvasnivalók (a szerzőjük nagyrészt én vagyok):
Tanuláshoz:
Spanyol nyelv
Spanyol hangtan
Spanyol alaktan
Spanyol mondattan
Spanyol helyesírás
Spanyol személyes névmás
Jelentésmegkülönböztető ékezet használata
Csak érdekesség:
A spanyol nyelv története
A többit nem teszem be, mert azok már nyelvészeti jellegűek, nem biztos, hogy sokat megértenétek belőle.
Tanuláshoz:
Spanyol nyelv
Spanyol hangtan
Spanyol alaktan
Spanyol mondattan
Spanyol helyesírás
Spanyol személyes névmás
Jelentésmegkülönböztető ékezet használata
Csak érdekesség:
A spanyol nyelv története
A többit nem teszem be, mert azok már nyelvészeti jellegűek, nem biztos, hogy sokat megértenétek belőle.
2010. július 10. 18:19
#11
Idézet (solya222 @ 2010.07.10. 18:15)
Hola
Como te llama???
Como te llama???
Már egy olyan topik, hogy Tanuljunk spanyolul.
Egyébként helyesen ¿Cómo te llamas? a "Hogy hívnak?". Amit te írtál, annak a jelentése "ahogy téged ő hív".
2010. július 10. 18:25
#12
Idézet (El Mexicano @ 2010.07.09. 09:56)
Az egyenes szórend hasonló az angoléhoz és sokszor a magyaréhoz: Alany — állítmány (ige) — tárgy — határozók, de lehet Állítmány (ige) — alany — tárgy — határozók.
Aztán ettől úgy térnek el, ahogy akarnak, attól függően, hogy mit akarnak kihangsúlyozni. Az egyetlen kötöttség a ragozott személyes névmás és az ige helyzete: a ragozott névmás mindig megelőzi az igét, kivétel a gerundio (határozói igenév), az infinitivo (főnévi igenév) és az imperativo positivo (felszólító mód állító alak) ragozásában az ige végéhez kapcsolódik simulószóként.
Pedro compró una casa. 'Péter vett egy házat.'
Una casa compró Pedro. '(Egy) házat vett Péter.'
Pedro, una casa compró. 'Péter egy házat vett.'
Qué bella casa compró Pedro! 'Milyen szép házat vett Péter!'
te digo 'mondom neked'
decirte 'mondani neked'
diciéndote 'mondva neked'
dime 'mondd (nekem)!'
dímelo 'mondd el nekem (azt)!'
Ami a legtöbb nehézséget okozza a tanulóknak, az eddigi tapasztalataim alapján:
—a főneveknek van neme (hímnem, nőnem), a névmásoknak semlegesneme is van.
—három létige van, ill. amelynek 'van' a jelentése (nem mindegy, mikor melyiket használod).
—van egy subjuntivo nevű igemód (magyarra "kötőmód"-nak fordítják, de ez nem mond semmit, tkp. az óhajtó módnak felelne meg), amelynek elég bonyolult a használata.
—fonetikailag nem nehéz, bár a mássalhangzók között nem mindennek van magyar megfelelője, a zöngés hangokat nem egészen úgy ejtik, mint mi, ami nehéz lehet, a szavak kapcsolása a kiejtésben.
Aztán ettől úgy térnek el, ahogy akarnak, attól függően, hogy mit akarnak kihangsúlyozni. Az egyetlen kötöttség a ragozott személyes névmás és az ige helyzete: a ragozott névmás mindig megelőzi az igét, kivétel a gerundio (határozói igenév), az infinitivo (főnévi igenév) és az imperativo positivo (felszólító mód állító alak) ragozásában az ige végéhez kapcsolódik simulószóként.
Pedro compró una casa. 'Péter vett egy házat.'
Una casa compró Pedro. '(Egy) házat vett Péter.'
Pedro, una casa compró. 'Péter egy házat vett.'
Qué bella casa compró Pedro! 'Milyen szép házat vett Péter!'
te digo 'mondom neked'
decirte 'mondani neked'
diciéndote 'mondva neked'
dime 'mondd (nekem)!'
dímelo 'mondd el nekem (azt)!'
Ami a legtöbb nehézséget okozza a tanulóknak, az eddigi tapasztalataim alapján:
—a főneveknek van neme (hímnem, nőnem), a névmásoknak semlegesneme is van.
—három létige van, ill. amelynek 'van' a jelentése (nem mindegy, mikor melyiket használod).
—van egy subjuntivo nevű igemód (magyarra "kötőmód"-nak fordítják, de ez nem mond semmit, tkp. az óhajtó módnak felelne meg), amelynek elég bonyolult a használata.
—fonetikailag nem nehéz, bár a mássalhangzók között nem mindennek van magyar megfelelője, a zöngés hangokat nem egészen úgy ejtik, mint mi, ami nehéz lehet, a szavak kapcsolása a kiejtésben.
Szerencsétlent rögtön a múlt idővel bombázod Kár hogy nem subjuntivo-val, az az igazi csemege
Idézet (El Mexicano @ 2010.07.09. 10:55)
Hasznos olvasnivalók (a szerzőjük nagyrészt én vagyok):
Tanuláshoz:
Spanyol nyelv
Spanyol hangtan
Spanyol alaktan
Spanyol mondattan
Spanyol helyesírás
Spanyol személyes névmás
Jelentésmegkülönböztető ékezet használata
Csak érdekesség:
A spanyol nyelv története
A többit nem teszem be, mert azok már nyelvészeti jellegűek, nem biztos, hogy sokat megértenétek belőle.
Tanuláshoz:
Spanyol nyelv
Spanyol hangtan
Spanyol alaktan
Spanyol mondattan
Spanyol helyesírás
Spanyol személyes névmás
Jelentésmegkülönböztető ékezet használata
Csak érdekesség:
A spanyol nyelv története
A többit nem teszem be, mert azok már nyelvészeti jellegűek, nem biztos, hogy sokat megértenétek belőle.
Akkor ezek szerint ezek helyesek, az angol nyelvű Wiki-ben kerestem az egyik ide ragozását, mert már annyira meg voltam kavarodva, még az egyik osztályozóm előtt, na abba amit néztem annyi hiba volt, hogy mondom te jó ég
1 felhasználónak tetszik:
ventura
2010. július 10. 18:33
#14
Idézet (Cynthia @ 2010.07.10. 18:25)
Szerencsétlent rögtön a múlt idővel bombázod Kár hogy nem subjuntivo-val, az az igazi csemege
Akkor ezek szerint ezek helyesek, az angol nyelvű Wiki-ben kerestem az egyik ide ragozását, mert már annyira meg voltam kavarodva, még az egyik osztályozóm előtt, na abba amit néztem annyi hiba volt, hogy mondom te jó ég
Akkor ezek szerint ezek helyesek, az angol nyelvű Wiki-ben kerestem az egyik ide ragozását, mert már annyira meg voltam kavarodva, még az egyik osztályozóm előtt, na abba amit néztem annyi hiba volt, hogy mondom te jó ég
Hát a kérdése alapvetően a mondatképzésre és a szórendre vonatkozott.
Az angol nyelvű tele van baromságokkal a spanyolt illetően, ami spanyolul van, azt pedig következetesen hibásan írják, tehát nem ajánlom.
Emlékszem, hogy valamelyik cikkben azt írta az angol wiki, hogy a somos és a fue az ólatinból (somos, fued) származik.
Hát hogy írhat valaki ekkora hülyeséget, ha egyszer egy nyelv folyamatosan változik, és a spanyol a hispaniai latin parasztok által beszélt változatának folytatása, hogy származhatna egy szó az ólatinból, amit Rómában beszéltek az i.e. 6. században... Egyszerűen véletlen egybeesés, hogy a somosból lett sumus, a fuedből fuit a klasszikus korra, majd ezekből lett somos és fue.
Amúgy a subjuntivo sem nehéz, csak általában a tanárok sem értik, ezért nem tudják jól elmagyarázni. Meg a magyar elnevezése is eléggé semmitmondó (ha belegondolsz, mi értelme van annak, hogy "kötőmód"? Mit köt, hova?).
Szerk.: neked még hasznos lehet: Spanyol igeragozás.
2 felhasználónak tetszik:
szavy,
DettyBya97
2010. július 10. 18:38
#15
Idézet (El Mexicano @ 2010.07.10. 18:19)
Már egy olyan topik, hogy Tanuljunk spanyolul.
Egyébként helyesen ¿Cómo te llamas? a "Hogy hívnak?". Amit te írtál, annak a jelentése "ahogy téged ő hív".
Egyébként helyesen ¿Cómo te llamas? a "Hogy hívnak?". Amit te írtál, annak a jelentése "ahogy téged ő hív".
jajj ne okoskodj már!!!!!!!!!!!!!
2010. július 10. 18:39
#16
Idézet (Miah008 @ 2010.07.10. 18:25)
Me llamo Amália. (ez így helyes?)
asszem Amália én sem vok nagy spanyolos direkt azért nyitottam ezt a topikot, hogy ragadjon rám valami, de legalább akadt személyedben egy sorstársam, örülök
2010. július 10. 18:41
#17
én is én is nagyon szeretném +tanulni spanyolul, segítséég
2010. július 10. 18:42
#18
Idézet (solya222 @ 2010.07.10. 18:39)
asszem Amália én sem vok nagy spanyolos direkt azért nyitottam ezt a topikot, hogy ragadjon rám valami, de legalább akadt személyedben egy sorstársam, örülök
Én mindig a mondatokkal vagyok bajban, a szavak baromi könnyen a fejembe mennek, de utána végem van. Sose tudom, hogy milyen sorrendben tegyem be a szavakat. Az egyszerű mondatok még mennek, de afelett már nehezen.
2010. július 10. 18:42
#19
Idézet (solya222 @ 2010.07.10. 18:38)
jajj ne okoskodj már!!!!!!!!!!!!!
Nem okoskodok, csak segítettem. De ha neked nem kell, mert annyira tudod, akkor bocs.
2010. július 10. 18:43
#20
wannascream- |
Csoport: Tag Csatlakozott: 10.05.05. Hozzászólás: 1866 Csatolások: 3203 Azonosító: 126443 offline |
Idézet (solya222 @ 2010.07.10. 18:38)
jajj ne okoskodj már!!!!!!!!!!!!!
Már bocs, de te azt akarod, hogy "ragadjon rád valami", és akkor meg nem tetszik, ha valaki segít??
Liam Payne holtestéről tett közzé képet egy magazin - kiakadtak a rajongók
Liam Payne holtestéről tett közzé képet egy magazin - kiakadtak a rajongók
Sokak szerint átléptek egy határt.
Megtörte a csendet Liam Payne kisfiának édesanyja
Megtörte a csendet Liam Payne kisfiának édesanyja
Az énekes exét, Cheryl Cole-t sokkolták a történtek.
Nyilvánosságra hozták, milyen drogot fogyaszthatott Liam Payne a halála előtt
Nyilvánosságra hozták, milyen drogot fogyaszthatott Liam Payne a halála előtt
Szállodai alkalmazott ellen akarnak vádat emelni.
Komoly gondokkal küzdött Liam Payne - nem véletlenül maradt tovább Argentínában
Komoly gondokkal küzdött Liam Payne - nem véletlenül maradt tovább Argentínában
Kiderült, miért maradt tovább az országban, mint először tervezte.
Megvan a toxikológiai jelentés Liam Payne haláláról
Megvan a toxikológiai jelentés Liam Payne haláláról
Kiderült, mi volt a szervezetében.
Először szólalt meg Liam Payne barátnője az énekes halála óta
Először szólalt meg Liam Payne barátnője az énekes halála óta
Vele utazott Argentínába.
Simon Cowell leállíttatta a Britain’s Got Talent forgatását Liam Payne halála miatt
Simon Cowell leállíttatta a Britain’s Got Talent forgatását Liam Payne halála miatt
A hír sokkolta a tehetségkutató mentorát.