Starity

Dalszövegek fordítása

17 oldal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Hozzászólok Nem indíthatsz új témát!
2010. április 06. 20:34 #1
Christo
Christo
 
StátuszQuot libros, quam breve tempus.
  Csoport: Moderátor
Csatlakozott: 08.11.23.
Hozzászólás: 7844
Csatolások: 21645
Azonosító: 77830
Offline offline
Ha megtetszik egy külföldi szám, szeretem tudni, hogy miről is szól (ha nem értenék meg belőle mindent). Ezek lehetnek mondatok, kifejezések vagy csak szavak. Szóval ha valaki szokott fordítgatni, azt itt megoszthatja másokkal.
És persze kérni is lehet wink.gif
(Segíti a nyelvtanulást és az ismeretlen kifejezések felismerését is.)
Kezdeném a kedvenc Paramore számommal:
Let The Flames Begin - Lobbanjanak fel a lángok

Milyen szégyen, hogy mindannyian
Mennyire törékenyek és megtörtek lettünk
Az emlékek maradványai csak halvány szikrák
Odaadom az összes oxigénem
Hogy lobbanjanak fel a lángok
Szóval lobbanjanak fel a lángok

Ó, dicsőség
Ó, dicsőség


Így fogunk táncolni
Mikor megpróbálnak eltiporni
Így lesz, ó dicsőség

Valahol a gyengeség az erősségünk
És én meg fogok halni a kutatása közben
Nem sajnáltathatom magam, olyan önző lenne
A fájdalmam és minden baj okozója
Nem számít, milyen hosszú
Hiszem, hogy van remény
Eltemetve minden alá, és…
Bujkálva minden alatt, és…
Növekedve minden alatt, és…

Így fogunk táncolni
Mikor megpróbálnak eltiporni
Így lesz, ó dicsőség
Így fogunk kiállni
Mikor leégetik a házainkat
Így lesz, ó dicsőség


Elérem, ahogy elsüllyedek a fényben
Elérem, ahogy elsüllyedek a fényben


Így fogunk táncolni
Mikor megpróbálnak eltiporni minket
Így fogunk énekelni, óóó
Így fogunk kiállni
Mikor leégetik a házainkat
Így lesz, ó dicsőség


És igen, lehet kötekedni is hogy mit fordítanátok másképp biggrin.gif
5 felhasználónak tetszik: raspberry, Brigitt.a, Zsüdi, thunderbird, Pink9
2010. április 06. 20:40 #2
prézli
prézli
Pókasszony
 
StátuszI could do anything to show how much you mean, but I won't.
  Csoport: Kitiltott
Csatlakozott: 09.09.12.
Hozzászólás: 8045
Csatolások: 25882
Azonosító: 107627
Offline offline
Elég nyers biggrin.gif

Lady Gaga ft. Beyoncé - Telephone

Hello, hello baby
Hívtál, nem hallok semmit
Nem kaptam szolgáltatást
A klubban, csak hogy tudd
Mi-mi-mit mondtál?
Oh, szakítassz velem?
Bocsánat, nem hallak
Olyan elfoglalt vagyok

O-olyan elfoglalt
O-olyan elfoglalt
Bocsánat, nem hallak téged, mert olyan elfoglalt vagyok

Csak egy másodperc
A kedvenc dalom, amit játszani fognak
És nem tudom a szöveget
Egy itallal a kezemben, eh
Egy tervet kellett volna velem csinálnod
Tudtad, hogy szabad voltam
És most ne hívj
Olyan elfoglalt vagyok

Ne hívj, ne hívj
Nem akarok gondolkodni!
A táncparketten hagytam az eszemet és a szívemet
Ne hívj, ne hívj
Nem akarok beszélni!
A táncparketten hagytam az eszemet és a szívemet

Ne hívj engem!
Elfoglalt vagyok!
Ne hívj engem!

Hívhatsz azt, akit csak akarsz
De nincs otthon senki
És nem fogsz elérni telefonon!
A klubban vagyok
Kortyolom az italomat
És nem fogsz elérni telefonon!

Hívj, amikor akarsz
De nincs otthon senki
És nem fogsz elérni telefonon!
A klubban vagyok
Kortyolom az italomat
És nem fogsz elérni telefonon!

Fiú, felrobbantod a telefonomat
Nem fogsz békén hagyni hamar
Vedd fel a kabátomat gyorsan
Csak ne menj el oly' gyorsan
Otthon hagyhattam volna a telefonomat
Mert ez katasztrófa!
Úgy hívsz, mint egy mániákus
Bocsánat, nem tudok válaszolni

Nem az van, hogy nem szeretlek téged
Csak éppen bulizok
És beteg meg fáradt vagyok
Néha úgy érzem, hogy
A Grand Central Stationben élnék
Ma este nem tudok több hívást fogadni
Mert táncolni fogok

Mert táncolni fogok
Mert táncolni fogok
Ma este nem tudok több hívást fogadni, mert táncolni fogok

Ne hívj, ne hívj
Nem akarok gondolkodni!
A táncparketten hagytam az eszemet és a szívemet
Ne hívj, ne hívj
Nem akarok beszélni!
A táncparketten hagytam az eszemet és a szívemet

Ne hívj, ne hívj
Nem akarok gondolkodni!
A táncparketten hagytam az eszemet és a szívemet
Ne hívj, ne hívj
Nem akarok beszélni!
A táncparketten hagytam az eszemet és a szívemet

Ne hívj engem!
Elfoglalt vagyok!
Ne hívj engem!

Hívhatsz azt, akit csak akarsz
De nincs otthon senki
És nem fogsz elérni telefonon!
A klubban vagyok
Kortyolom az italomat
És nem fogsz elérni telefonon!

Hívj, amikor akarsz
De nincs otthon senki
És nem fogsz elérni telefonon!
A klubban vagyok
Kortyolom az italomat
És nem fogsz elérni telefonon!

A telefonom!
A-a-a telefonom!
Mert a klubban vagyok
Kortyolom az italomat
És nem fogsz elérni telefonon!

A telefonom!
A-a-a telefonom!
Mert a klubban vagyok
Kortyolom az italomat
És nem fogsz elérni telefonon!
9 felhasználónak tetszik: N.k, Brigitt.a, Lilla10, Zsüdi, SelenaDebbyMiley, Pillebaba98, Cassie3, Tediiii, forever.romanci
2010. április 06. 20:43 #3
prézli
prézli
Pókasszony
 
StátuszI could do anything to show how much you mean, but I won't.
  Csoport: Kitiltott
Csatlakozott: 09.09.12.
Hozzászólás: 8045
Csatolások: 25882
Azonosító: 107627
Offline offline
Lady Gaga - Bad Romance

Egy rossz románcban ragadtam
Egy rossz románcban ragadtam

Akarom a csúfságodat
Akarom a betegségedet
Mindenedet akarom
Amíg szabad
Szerelmedet akarom
(Szerelem-szerelem-szerelem, a szerelmedet akarom)

Akarom a problémázásokat
A kezed érintését
Szegecses bőr csókjaidat a homokban
Szerelmedet akarom
Szerelem-szerelem-szerelem
Szerelmedet akarom
(Szerelem-szerelem-szerelem, a szerelmedet akarom)

Tudod, hogy mit akarok
És tudod, hogy szükségem van rád
Nagyon akarom a rossz románcodat
Szerelmedet akarom
Bosszúdat akarom
Te és én közösen írunk egy rossz románcot
Szerelmedet akarom és
Az összes szeretőd bosszúját
Te és én közösen írunk egy rossz románcot

Egy rossz románcban ragadtam
Egy rossz románcban ragadtam

Akarom a rossz románcodat

Akarom a rémületedet
Akarom a terveidet
Mert bűnöző vagy
Addig, amíg nem vagy az enyém
Szerelmedet akarom
(Szerelem-szerelem-szerelem, a szerelmedet akarom)

Akarom a lelkedet
Szédülök
A hátsó ablakomban akarlak
Baby, te beteg vagy
Szerelmedet akarom
Szerelem-szerelem-szerelem
Szerelmedet akarom
(Szerelem-szerelem-szerelem, a szerelmedet akarom)

Tudod, hogy mit akarok
(Mert egy őrült ribanc vagyok)
És tudod, hogy szükségem van rád
A rossz, rossz románcodat akarom

Szerelmedet akarom
Szerelmedet akarom

Egy rossz románcban ragadtam
Egy rossz románcban ragadtam

Sétálj, sétálj divat baby
Mozgasd
Én egy őrült ribanc vagyok, baby

Sétálj, sétálj divat baby
Mozgasd
Én egy őrült ribanc vagyok, baby

Sétálj, sétálj divat baby
Mozgasd
Én egy őrült ribanc vagyok, baby

Sétáltass, sétáltass szenvedélyt, baby
Mozgasd
Én egy őrült ribanc vagyok, baby

Szerelmedet akarom
Bosszúdat akarom
Szerelmedet akarom
Nem akarok a barátod lenni

Nem akarok a barátod lenni
Nem akarok a barátod lenni
(Egy rossz románcban ragadtam)
Nem akarok a barátod lenni
A rossz románcodat akarom
(Egy rossz románcban ragadtam)
A rossz románcodat akarom

Szerelemedet akarom
Bosszúdat akarom
Te és én közösen írunk egy rossz románcot
Szerelmedet akarom és
Az összes szeretőd bosszúját
Te és én közösen írunk egy rossz románcot

A rossz románcodat akarom
(Egy rossz románcban ragadtam)
A rossz románcodat akarom
A rossz románcodat akarom
(Egy rossz románcban ragadtam)
A rossz románcodat akarom
4 felhasználónak tetszik: Zsüdi, Pillebaba98, Cassie3, Tediiii
2010. április 06. 20:45 #4
Christo
Christo
 
StátuszQuot libros, quam breve tempus.
  Csoport: Moderátor
Csatlakozott: 08.11.23.
Hozzászólás: 7844
Csatolások: 21645
Azonosító: 77830
Offline offline
Idézet (prézli @ 2010.04.06. 20:40)
Elég nyers biggrin.gif

Hát ennél szabadabban már nem tudok fogalmazni laugh.gif
De amúgy dalszövegek fordításában pont ez a nehéz, hogy át kell valahogy költeni, mert magyarul már nem hangzik olyan jól, mint angolul... smileeee.gif
2010. április 06. 20:46 #5
prézli
prézli
Pókasszony
 
StátuszI could do anything to show how much you mean, but I won't.
  Csoport: Kitiltott
Csatlakozott: 09.09.12.
Hozzászólás: 8045
Csatolások: 25882
Azonosító: 107627
Offline offline
Idézet (Christo @ 2010.04.06. 20:45)
Hát ennél szabadabban már nem tudok fogalmazni laugh.gif 
De amúgy dalszövegek fordításában pont ez a nehéz, hogy át kell valahogy költeni, mert magyarul már nem hangzik olyan jól, mint angolul... smileeee.gif


Jaaa, az elég nyerset a sajátomra értettem blush.gif
De a hozzászólás második felével egyetértek thumbsup.gif
1 felhasználónak tetszik: Christo
2010. április 06. 20:48 #6
Christo
Christo
 
StátuszQuot libros, quam breve tempus.
  Csoport: Moderátor
Csatlakozott: 08.11.23.
Hozzászólás: 7844
Csatolások: 21645
Azonosító: 77830
Offline offline
Idézet (prézli @ 2010.04.06. 20:46)
Jaaa, az elég nyerset a sajátomra értettem  blush.gif 
De a hozzászólás második felével egyetértek  thumbsup.gif


Jaaa, értelek rohog.gif De amúgy szerintem tök jók lettek thumbsup.gif
2010. április 06. 20:50 #7
- törölt felhasználó -    
Thalía számait majdnem mindet lefordítottam a magyar rajongóknak, de itt (az érdektelenségre való tekintettel) inkább nem tenném közzé. Ha valaki valamelyiket kéri, akkor természetesen. wink.gif
2010. április 06. 20:57 #8
prézli
prézli
Pókasszony
 
StátuszI could do anything to show how much you mean, but I won't.
  Csoport: Kitiltott
Csatlakozott: 09.09.12.
Hozzászólás: 8045
Csatolások: 25882
Azonosító: 107627
Offline offline
Idézet (El Mexicano @ 2010.04.06. 20:50)
Thalía számait majdnem mindet lefordítottam a magyar rajongóknak, de itt (az érdektelenségre való tekintettel) inkább nem tenném közzé. Ha valaki valamelyiket kéri, akkor természetesen. wink.gif


Én tök örülnék neki, ha az I Want You-t feltennéd biggrin.gif
2010. április 06. 21:14 #9
- törölt felhasználó -    
Idézet (prézli @ 2010.04.06. 20:57)
Én tök örülnék neki, ha az I Want You-t feltennéd  biggrin.gif


Bocs, azt elfelejtettem írni, hogy spanyolról fordítok csak, angolul nem tudok annyira (illetve elvileg ugyanannyira tudok, mint spanyolul, de gyakorlatilag semennyire laugh.gif).
2010. április 06. 21:14 #10
Christo
Christo
 
StátuszQuot libros, quam breve tempus.
  Csoport: Moderátor
Csatlakozott: 08.11.23.
Hozzászólás: 7844
Csatolások: 21645
Azonosító: 77830
Offline offline
Idézet (El Mexicano @ 2010.04.06. 20:50)
Thalía számait majdnem mindet lefordítottam a magyar rajongóknak, de itt (az érdektelenségre való tekintettel) inkább nem tenném közzé. Ha valaki valamelyiket kéri, akkor természetesen. wink.gif


Szerintem az érdektelenség nem akadálya annak, hogy berakd őket. wink.gif Engem érdekelne. smileeee.gif Thalíát egyébként mindig is szerettem, de nem is tudtam róla, hogy énekel, csak a sorozatait ismerem. smileeee.gif
Jah, és ha spanyolról fordítasz, akkor jó lenne, ha az eredeti szöveget is mellékelnéd wink.gif
2010. április 06. 21:19 #11
- törölt felhasználó -    
Idézet (Christo @ 2010.04.06. 21:14)
Thalíát egyébként mindig is szerettem, de nem is tudtam róla, hogy énekel, csak a sorozatait ismerem. smileeee.gif
Jah, és ha spanyolról fordítasz, akkor jó lenne, ha az eredeti szöveget is mellékelnéd wink.gif


Komolyan? Pedig ő eredetileg énekesnő, már a kezdetektől fogva is. Amúgy meg a sorozatok zenéjét is ő énekli. Olvasd el az adatlapját. beer.gif
Akkor majd hozok szövegeket az új albumáról. meghajolo.gif
2010. április 06. 21:35 #12
- törölt felhasználó -    
Equivocada - Tévedésben

Sé que me enamoré - Tudom, hogy szerelmes lettem
Yo caí perdida sin conocer - Beleestem veszettül anélkül, hogy tudtam volna
Que al salir el sol - Hogy amikor felkel a nap
Se te va el amor - A szerelem elhagy

Duele reconocer - Fáj felismerni
Duele equivocarse y duele saber - Fáj tévedni és fáj tudni
Que sin ti es mejor - Hogy nélküled jobb
Aunque al principio no - Még akkor is, ha az elején nem

Me perdí - Elvesztem
Apenas te vi - Alig láttalak téged
Siempre me hiciste - Mindig úgy tettél velem
Como quisiste - Ahogy akartál

Porque siempre estuve equivocada - Mert mindig tévedésben voltam
Y no lo quise ver - S nem akartam látni
Porque yo por ti la vida daba - Mert én érted az életet adtam
Porque todo lo que empieza, acaba - Mert minden, ami elkezdődik, véget ér

Porque nunca tuve más razones - Mert soha nem volt több okom rá
Para estar sin él - Hogy nélküle legyek
Porque cuesta tomar decisiones - Mert nehéz döntéseket hozni
Porque sé que va a doler - Mert tudom, hogy fog fájni

Y hoy pude entender - S ma meg tudtam érteni
Que a esta mujer - Hogy ezt a nőt
Siempre la hiciste - Mindig
Inmensamente triste - Mérhetetlenül elszomorítottad.

Hoy que no puedo más - Most, hogy már nem bírom tovább
Sigo decidida a dejarte atrás - Eltökéltem, hogy elhagylak
Por tu desamor - A nélkülözésed miatt
Lastimada estoy - Meg vagyok bántódva

Me perdí - Elvesztem
Apenas te vi - Alig láttalak téged
Siempre me hiciste - Mindig úgy tettél velem
Como quisiste - Ahogy akartál

Si así me sentía - Ha így éreztem magam
No sé por qué seguía - Nem értem, miért folytattam így
Apostándole - Hogy őrá tettem fel
Mi vida a él - Az életemet.

1 felhasználónak tetszik: Sally Sparrow
2010. április 06. 22:09 #13
- törölt felhasználó -    
Enséñame a vivir - Taníts meg élni

Han nacido unas ganas de enamorarme - Kedvem támadt, hogy szerelmes legyek
Ha nacido el milagro que un día pedí - Megszületett a csoda, amit egy nap kértem
Un desfile de hormigas va por mi sangre - Bizsergés folyik át a véremen
Y siento puro amor dentro de mí - S csupa szerelmet érzek belül

Hoy la vida me ha dicho que nunca es tarde - Ma az élet azt mondta, hogy sosem késő
Hoy la tarde al caer me habló de ti - Ma, amikor eljött az este, rólad beszélt
Y me dijo al oído: no seas cobarde - S azt mondta a fülembe: ne légy gyáva
Que ha llegado la hora de ser feliz - Mert eljött a boldogság órája

Y lo creí, estornudó mi corazón - S elhittem, tüsszentett a szívem
Y te sentí llegar al ocultarse el sol - S éreztem, ahogy eljössz, amikor lemegy a nap
Y abrí los brazos de polo a polo - S kitártam karjaimat teljes szélességében
Y como un papalote, me dejé llevar - S mint egy papírsárkány, hagytam, hogy vigyenek

Sentí las nubes en mi cara - Éreztem a felhőket az arcomon
Viajé de madrugada - Utaztam át a hajnalon
Y amanecí en ti - S felébredtem benned

Oí la voz de tu mirada - Hallottam a szavát a tekintetednek
Y sin decirte nada - S anélkül, hogy valamit mondtam volna neked
Me arrodillé ante ti - Letérdeltem előtted

Te invito a caminar el mundo entero - Meghívlak bejárni az egész világot
Hoy por primera vez sé lo que quiero - Ma először tudom, hogy mit akarok
Enséñame a vivir - Taníts meg élni
Enséñame a vivir - Taníts meg élni

Esto no es un discurso ni una estrategia - Egy nem szóbeszéd, nem is fortély
Tú conoces mi alma, mi porvenir - Te ismered a lelkem, a jövömet
Las palabras que digo son bien honestas - A szavak, amiket mondok, igazán becsületesek
Tú me las dictaste y sin dudar las escribí - Te diktáltad őket nekem, s kétkedés nélkül leírtam őket

Puede que no me crean cómo llegaste - Lehet, hogy nem fogják elhinni nekem, hogy jöttél el
Puede que no me vean cerca de ti - Lehet, hogy nem fognak a közeledben látni engem
Pero si abren mi pecho van a encontrarte - De ha felnyitják a mellkasom, meg fognak találni téged
Y comprenderán lo que sentí - S megértik majd, amit éreztem.

La vida me ha dado cosas buenas - Az élet jó dolgokat adott nekem
Sólo te pido: enséñame a vivir - Csak azt kérem tőled: taníts meg élni

2 felhasználónak tetszik: Mrs. Benzedrine, Sally Sparrow
2010. április 07. 00:51 #14
amira17
amira17
házisárkány^^^
 
Státuszszesszió...
  Csoport: Tag
Csatlakozott: 08.02.06.
Hozzászólás: 4454
Csatolások: 28372
Azonosító: 51785
Offline offline
El Mexicano megkérhetnélek arra, hogy Thalía Ten Paciencia c. dalát berakd ide. Imádom ezt a számát, de sajnos én nem tudok spanyolul. Előre is köszönöm. meghajolo.gif
2010. április 07. 11:35 #15
xBlondie
xBlondie
fashionista
    Csoport: Kiemelt tag
Csatlakozott: 09.11.14.
Hozzászólás: 2713
Csatolások: 14076
Azonosító: 112254
Offline offline
Idézet (El Mexicano @ 2010.04.06. 21:14)
Bocs, azt elfelejtettem írni, hogy spanyolról fordítok csak, angolul nem tudok annyira (illetve elvileg ugyanannyira tudok, mint spanyolul, de gyakorlatilag semennyire laugh.gif).



wow, én is szeretnék úgy beszélni spanyolul hogy le tudjak fordítani egy dalszöveget thumbsup.gif bár most elég lesz 2 nyelv biggrin.gif
2010. április 07. 17:41 #16
Christo
Christo
 
StátuszQuot libros, quam breve tempus.
  Csoport: Moderátor
Csatlakozott: 08.11.23.
Hozzászólás: 7844
Csatolások: 21645
Azonosító: 77830
Offline offline
Nagyon jók ezek a spanyol fordítások thumbsup.gif Egy csomó szó hasonlít az angolra meg a franciára smileeee.gif
2010. április 07. 17:44 #17
prézli
prézli
Pókasszony
 
StátuszI could do anything to show how much you mean, but I won't.
  Csoport: Kitiltott
Csatlakozott: 09.09.12.
Hozzászólás: 8045
Csatolások: 25882
Azonosító: 107627
Offline offline
Ezek még a kezdő időszakomból valók, szóval ez is eléggé nyers biggrin.gif

Cheryl Cole - Fight For This Love (Harc a szerelemért)

Túlságosan sok dolog késztet téged arra, hogy nekiiramodj
Még a jó is lehet átok (átok)
Keménnyé tesz, mert tudjuk, az utunk lefelé vezet
Ezt ismerve túl sok sebet kapunk
Ha ez jobb vagy a legrosszabb
Ellentétben ülünk egymással
Gyorsan vezetünk, mégis lassan megyünk
Nem akarok balesetet, nem

Csakhogy te nem vagy egyedül ebben a dologban
Még mindig van egy olyan hely bennem, amit otthonnak hívhatsz
Amikor úgy érzed, nagy köztünk a távolság
Menjünk vissza vissza vissza vissza vissza a kezdethez

Bármi, ami érdemes
Biztosan érdemes érte küzdeni
Amikor ez keménnyé válik, akkor kell egy keveset harcolni
Kell a harc harc harc harc harc a szerelemért
Kell a harc harc harc harc harc a szerelemért
Kell a harc harc harc harc harc a szerelemért
Mert az értékének a harca van

Nem megyünk mindennap piknikezni
A szerelem nem egy séta a parkban
A legjobb, amit tehetünk az,
Hogy nem félünk a sötétben

Csakhogy te nem vagy egyedül ebben a dologban
Még mindig van egy olyan hely bennem, amit otthonnak hívhatsz
Amikor úgy érzed, nagy köztünk a távolság
Menjünk vissza vissza vissza vissza vissza a kezdethez

Bármi, ami érdemes
Biztosan érdemes érte küzdeni
Amikor ez keménnyé válik, akkor kell egy keveset harcolni
Kell a harc harc harc harc harc a szerelemért
Kell a harc harc harc harc harc a szerelemért
Kell a harc harc harc harc harc a szerelemért
Mert az értékének a harca van

Nem tudom, hol vagyunk
Készen állok arra, hogy menjünk
Nem tudom, hol kell gyorsítani és lassítani
És csak gurulunk

Bármi, ami érdemes
Biztosan érdemes érte küzdeni
Amikor ez keménnyé válik, akkor kell egy keveset harcolni
Kell a harc harc harc harc harc a szerelemért
Kell a harc harc harc harc harc a szerelemért
Kell a harc harc harc harc harc a szerelemért
Mert az értékének a harca van

Kell a harc harc harc harc harc a szerelemért
Kell a harc harc harc harc harc a szerelemért
Kell a harc harc harc harc harc a szerelemért
Mert az értékének a harca van
5 felhasználónak tetszik: Zsüdi, Kinii, Pillebaba98, kriszti145, Cassie3
2010. április 07. 17:47 #18
prézli
prézli
Pókasszony
 
StátuszI could do anything to show how much you mean, but I won't.
  Csoport: Kitiltott
Csatlakozott: 09.09.12.
Hozzászólás: 8045
Csatolások: 25882
Azonosító: 107627
Offline offline
Pixie Lott - Mama Do

Minden éjjel megyek
Minden éjjel megyek
Kiosonok az ajtón
Egy kicsit hazudok
Bébi, tanácstalan vagyok

Van valami ebben az éjszakában
És ez az út elrejti a hazugságaimat
Kicsi fekete lepkék
Repkednek bennem

Mit tenne a mamám
Ha tudna rólam és rólad?
Ó, mit mondana az apám
Ha látná, hogy bánt ez a szokás?

Miért kellene szégyenkezni
Bűnös érzésem van a neved említésétől
Itt vagyunk megint
Ez majdnem tökéletes

Mit tenne a mamám
Ha tudna rólam és rólad?
Ó, mit mondana az apám
Ha látná, hogy bánt ez a szokás?

Minden dolog, amit egy lánynak tudnia kell
Vagy azok a dolgok, amiket nem tud irányítani
Minden dolog, amit egy lánynak tudnia kell
Vagy azok a dolgok, amiket nem tud irányítani

Mit tenne a mamám
Ha tudna rólam és rólad?
Ó, mit mondana az apám
Ha látná, hogy bánt ez a szokás?
3 felhasználónak tetszik: Zsüdi, Pillebaba98, kriszti145
2010. április 07. 17:49 #19
prézli
prézli
Pókasszony
 
StátuszI could do anything to show how much you mean, but I won't.
  Csoport: Kitiltott
Csatlakozott: 09.09.12.
Hozzászólás: 8045
Csatolások: 25882
Azonosító: 107627
Offline offline
Pixie Lott - Nothing Compares (Azt hiszem, eddig ez a legjobb fordításom biggrin.gif)

Sétálok végig a Brick Lane-en, szomorúan
Lágyan fúj a szél, miközben elképzellek
Édes vasárnap reggel, semmit sem csinálunk
A szerelem olyan, mint egy álom, amikor csak én és te

Nyisd ki az ablakom, énekelj egy dalt
Nem is érted, bébi, hogy én ide tartozom
Kezemben a kezed, még érzem, érzem a szerelmet
Úgy szeretném tényleg, hogy olyan legyen, mint régen

Azt mondják, ami nem öl meg, az megerősít
Ó, de én nem bírom már tovább nélküled
Mindig elengedlek, bizony téged, bébi
Hozzád semmi sem fogható
Hozzád semmi sem fogható

Édes vasárnap reggel, teljesen egyedül
Kemény szerelem a miénk, miközben ott van az a másik
Nézd, még a szemfestékem is lecsöpög
Hallod bébi, hogy végezhettük így? Hol vagy most?

Azt mondják, ami nem öl meg, az megerősít
Ó, de én nem bírom már tovább nélküled
Mindig elengedlek, bizony téged, bébi
Hozzád semmi sem fogható
Hozzád semmi sem fogható

Gyorsan futok, ahogy csak tudok, hogy visszaszerezzelek, hogy megint visszakapjalak
Nem tudok várni, nem tudok várni, ha mi megint, ha mi megint újra együtt lennénk
Sírok éjszaka, sírok éjszaka, sírok minden szóért, minden olyan szóért, amit nem mondtam ki
Édes vasárnapok, édes vasárnapok

Azt mondják, ami nem öl meg, az megerősít
Ó, de én nem bírom már tovább nélküled
Mindig elengedlek, bizony téged, bébi
Hozzád semmi sem fogható
Hozzád semmi sem fogható
1 felhasználónak tetszik: Pillebaba98
2010. április 07. 18:33 #20
- törölt felhasználó -    
Nena
99 Luftballons

(kissé átformáltam, de 80% szöveghűség megmaradt)

Mondd, hogy van kis időd rám
Ha lenne, akkor mondhatnám, hogy
Kilencvenkilenc luftballont
Várva várt a horizont
Visszaszóltunk a bázisnak
Üzenet jött: megtámadtak
Lebegnek az égen már
A sok lufi mind elszáll

Kilencvenkilenc luftballont
Várva várt a horizont
Vészharang, és riasztás
Ismeretlen támadás
A tankok újra felébredtek
És az égre rámeredtek
Hisz a célpontjuk mostmár
A sok lufi meg mind elszáll

Kilencvenkilenc, Boldog Utca
Miniszterek találkája
Félnek nagyon, aggódnak
Itt az idő a századnak
A parancsnok rájuk szólt
"Gyerünk srácok, háborút!"
Az elnök épp telefonál
A sok lufi meg mind elszáll

Kilencvenkilenc kis miniszter
Repülökkel támad tízszer
Itt mindegyik "keptön körk"
Tesznek is vagy harminc kört
Parancsra, hogy lőjenek
Kérdés nélkül öljenek
Vörös lett az égbolt már
A sok lufi meg mind elszáll

Kilencvenkilenc álmomban
Mindegyikben ballon van
Romok mellet tiprom a port
Nem is rég, itt város volt
Bár lenne egy kis emlékem,
Hogy valaha én itt éltem
De megmaradt egy kis ballon
Elengedem, hogy hozzád szálljon
2 felhasználónak tetszik: henifejű, tya04
17 oldal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Hozzászólok Nem indíthatsz új témát!